Mot de passe oublié ? Inscrivez-vous

Espace membre

We beautiful words!

Des traductions personnalisées, réalisées par des spécialistes, pour vos documents les plus importants

La Maison de la TraductionDe Peter Hancock & Garry Hutton

Plus de 60 langues traduites !

La Maison de la Traduction, c’est une équipe de traducteurs spécialistes pour votre communication et vos documents à l’international dans toutes les langues.

Une pluralité de professionnels à votre service

La Maison de la Traduction se compose de traducteurs réalisant des travaux de rédaction, relecture, conseils linguistiques, localisation de sites internet, PAO, retranscription…

Des traducteurs et des interprètes assermentés

Faites confiance à l’expertise de nos spécialistes pour vos documents d’états civils, juridiques, contractuels, administratifs, diplômes, ainsi que pour vos missions d’interprétariat…

  • ISO 9001 certified
  • ISO 17100 certified

Découvrez nos services

Le blogde la Maison de la Traduction

Trait d’union ou pas de trait d’union ? Telle est la question…

En anglais, on a tendance à mal utiliser (voire omettre) les traits d’union. Quelle orthographe est la bonne : « high-tech » ou « high tech » ? « 20th century » ou « 20th -century » ? Eh bien… Les deux. La présence ou non du trait d’union dépend du contexte, c'est-à-dire de la signification des mots et de leur position dans la phrase....

Ca gazouille à la Maison

Le

×

Vous utilisez un navigateur obsolète !

Ce site utilise des technologies modernes qui ne sont pas supportées par votre navigateur. Vous êtes susceptible de rencontrer des problèmes d’affichage. Nous vous recommandons d’utiliser ou de mettre à jour l’un des navigateurs suivants :